公開日記

その名の通りです

18/02/11 : Depeche Mode - Something To Do(和訳)

My little girl
僕の愛しい女性(ひと)よ
Won't you come with me
僕と一緒に来てくれないか
Come with me
僕と一緒に…
Tell me
教えてくれ

Is there something to do
どうしてこんな所に居る必要があるんだ

I'm going crazy with boredom
気が狂いそうなまでにウンザリている
Come with me
僕と一緒に逃げてしまおうよ
Tell me
答えてほしい

Grey sky over a black town
灰色の空が汚れた街を覆う
I can feel depression all around
四六時中、気が滅入って仕方ない
You've got your leather boots on
君の革靴を早く用意してくれ

I can't stand another drink
もう酒で誤魔化す事も出来ない
It's surprising this town
驚くべき事じゃないか、こんな街が
Doesn't sink
腐って滅びないでいるなんて
You've got your leather boots on
君の革靴を早く用意してくれ

Your pretty dress is oil stained
せっかくのドレスにシミがついている
From working too hard
それもあんなに苦しい労働のせいだ
For too little
賃金はやけに少ないくせに
You've got your leather boots on
君の革靴を早く用意してくれ

You're feeling the boredom too
君も嫌気が差しているみたいだね
I'd gladly go with you
喜んで君の手を引くから
I'd put your leather boots on
僕が君の革靴になるよ
I'd put your pretty dress on
僕が君の革靴になるよ