The Smiths - Pretty Girls Make Graves(和訳)

Upon the sand, upon the bay
海辺の砂浜の上で
"There is a quick and easy way" you say
簡単に、すぐに出来る方法があると君は言う
Before you illustrate
それでも僕は、君がそれを説明する前に
I'd rather state
こう言いたいんだ

I'm not the man you think I am
僕は君の思っているような人間じゃない
I'm not the man you think I am
僕は君の思っているような人間じゃない

And sorrow's native son
そして悲しみの血筋を引く彼は
He will not smile for anyone
もう決して誰にも微笑むことはないだろう

And pretty girls make graves
可憐な少女らが墓地を建てる

End of the pier, end of the bay
海岸にかかった橋の終わりで
You tug my arm, and say
君が僕の腕を掴んで、言った
"Give in to lust
欲望に屈しなさい
Give up to lust,
情欲に流されてしまえばいいの
Heaven knows we'll soon be dust... "
天国は知っている、皆死んだらただの塵に帰るんだって

Oh, I'm not the man you think I am
ああ、僕は君の思っているような人間じゃない
I'm not the man you think I am
君の思っているような人間じゃないんだ

And sorrow's native son
そして悲しみの血筋を引く彼は
He will not rise for anyone
もう誰にも心を開くことをしないだろう

And pretty girls make graves
可憐な少女らが墓地を建てる

I could have been wild and I could have been free
僕はもっと大胆になることも、もっと自由に振る舞うことも出来た
But nature played this trick on me
でも運命がそれを許してくれなかった
She wants it now
彼女は今、それを欲しがっている
And she will not wait
そして彼女は待ってくれない
But she's too rough
けれども、彼女はあまりにも大胆で
And I'm too delicate
僕はあまりにも内気だった
Then, on the sand
その時、砂場の上で
Another man, he takes her hand
ほかの男が彼女の手を取った
A smile lights up her stupid face
彼女のあほ面は笑顔で明るくなった
(and well, it would)
(ああ、きっとそうに違いない)
I lost my faith in womanhood
僕は女性への信頼を失ってしまった
I lost my faith in womanhood
女性への信頼を失ってしまった
I lost my faith...
僕は信頼できなくなった……

Hand in glove...
手袋に包まれた手…
The sun shines out of our behinds...
太陽は僕らの陰を照らしてはくれない…
Oh...
ああ…